「もふもふ」が好き
ウチのニャンコのお腹⬛
海外勢「日本語の発音かわいい!」
漢字「やあ」
日本語って四次元的
母音が連続する単語やオノマトペが可愛いと感じるんですね
同じ声の人(同じ人物)でも英語と日本語と切り替えると印象が全く変わるからなあ
中国人「あんたどこの国の人?」
日本人「わ?(俺の事?)」
中国人「そうか倭という国なのか」
個人的には、キュン、キュン!が好きです!❤
日本語は音も柔らかいし平仮名文字も丸っこくってカワイイ!と思います。
東北のある地域 ケ → 食えよ ク→ 食べます。 短すぎる会話w
大陸から漢字文化が入って来ても ”大和言葉” は消えなかったんですよね。
そして、 ”縄文語” も少なからず残ったんですよね。
日本語のオノマトペ表現とか、 ”縄文語” から来る言語表現かも?
日本語で「コンビニエンス」が出てくる時って「コンビニエンスストア」しかないからな、そりゃ大胆に略せるわ
英語圏でコンビニって言っても「コンビニエンスな何なんだよ!」ってなるだろうし
近年日本のコンビニの認知度が上がったからそろそろイケるかもしれないけど
そう言えば、オノマトペてキチンと習わないけど、殆ど分かるし普通に使いこなすよね、不思議だ
えっっ!
言われてみると、どの平仮名も単独で何かしらの意味で使えそうだね
あっ(驚き)、いっ(痛い)、うっ(クリティカル)、えっ(動画)、おっ(発見)、かっ(笑いとか喝を入れる)、きっ(睨む)、くっ(悔しい)、けっ(不満)、…もう書くの面倒になってきた
海外の日本語ネタでまだ「いろは歌」を見たこと無いが知られて無いのかな?
えー(・_・;)かな
ビブンセキブン、キソカイセキで共通一次諦めさせられたのでキライdeath!
えwww























コメント一覧